Dos faltas de ortografia en un libro publicado por Plaza y Janés :(

Llego tarde. Lo sé y soy perfectamente consciente de mi error. No se puede ser una blogger, pretender la cibergloria y llegar a lo más alto de bitácoras.com sin actualizar esta página como es debido. Pero es que se me atropellan los acontecimientos y no soy yo mujer de grandes capacidades. Voy de un lado a otro con una eterna lista de cosas pendientes y mi tendencia a procrastinar no es que ayude precisamente…

jope!!! es que llego tarde a todos los sitios

Estos días he releído un libro de Helen Fielding titulado ‘La imaginación descontrolada de Olivia Joules’. Cuando estás estresada no hay nada como sumergirse en una novela de chic-lit, donde las protagonistas son mujeres tan reales y humanas que dan ganas de llorar de agradecimiento. Me encanta la sensación de leer un libro donde la gente gasta más de lo que gana (como yo), tienen más ropa de la que necesitan (como yo), comen más de lo que deben (como yo), y ligan a todas horas con desconocidos ( …estoooo, igual tengo que recordaros que vivo en el País Vasco).

El libro cumple las expectativas, el estilo Helen Fielding se reconoce en toda la obra, y la protagonista es esta vez una periodista con una gran imaginación que la conduce a una y mil situaciones delirantes…
El argumento es una gran sátira sobre el mundo de Hollywood, y es que Fielding siempre ha demostrado un gran desprecio hacia el frívolo mundo de la fama. De hecho ya lo había tratado con cierto desprecio en la su novela que escribió mucho antes de la saga Bridget Jones, titulada “ Ricos y famosos en Nambula”.

Pero Plaza y Janés se ha columpiado con dos grandes errores:
En la página 134 se puede leer. "Se compró unos baqueros baratos...."

Pero no contentos, en la página 293, nos ilustran con el siguiente diálogo: -¡Maldita sea! ¡Recógalos y métase en el agua!
Colleja para la editorial...¡que el corrector es gratis!

Anuncios

6 thoughts on “Dos faltas de ortografia en un libro publicado por Plaza y Janés :(

  1. Myrtle mayo 25, 2010 / 11:44 PM

    Hola! Yo leí ese libro hace muchos años y no me di cuenta! ¿Cómo se me pudo pasar por alto? :/ Acabo de leerme “Tengo ganas de ti” y cada vez que escribían la palabra “deprisa” lo hacían así: “de prisa”. La primera pensé, bueno se les pasó, pero luego sale una segunda y una tercera!!!
    Y en “El símbolo perdido” bienvenido se transformaba en “bien venido”…

    • gloriaalgorta mayo 26, 2010 / 7:13 AM

      si… la verdad es que en los libros se encuentran muchos gazapos, algunos más graves que otros. Pero es que en este caso eran como para morirse!!!! Aunque ya estamos nosotros para sacar los colores a los editores… somos implacables jaja!!!!

  2. Bartolomé Roig diciembre 17, 2010 / 10:08 AM

    Hola a todos,
    me gustaría saber si el hecho de que un libro contenga faltas de ortografía es motivo suficiente para considerarlo como defectuoso y nos sea devuelto el dinero por este motivo.

  3. lorenzo mayo 20, 2011 / 6:00 AM

    Muy interesante. Mi libro, recién publicado, y con un error ortográfico. Es muy deprimente, especialmente para mi, que soy un perfeccionista.
    Gracias por este espacio.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s